Characters remaining: 500/500
Translation

làm nũng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "làm nũng" désigne une action qui consiste à se faire cajoler ou à se comporter de manière mignonne pour obtenir de l'affection ou des faveurs. C'est un terme souvent utilisé dans des contextes familiaux ou amoureux, où une personne cherche à séduire ou à attendrir une autre personne par des gestes tendres ou des comportements enfantins.

Utilisation :
  • Contexte : "làm nũng" est généralement utilisé dans des relations proches, comme entre enfants et parents, ou entre partenaires amoureux.
  • Exemple de phrase :
    • Làm nũng người yêu signifie "se faire câliner par son amoureux" ou "cajoler son partenaire".
    • Làm nũng mẹ signifie "se faire cajoler par sa mère".
Usages avancés :

Dans un contexte plus avancé, "làm nũng" peut également évoquer une forme de manipulation douce, où une personne utilise son charme et son comportement enfantin pour obtenir ce qu'elle veut. Cela peut être perçu comme à la fois attendrissant et parfois un peu exagéré.

Variantes du mot :

Il n'y a pas de variantes directes du mot "làm nũng", mais vous pouvez rencontrer des expressions similaires comme "cajoler" ou "câliner" en français, qui décrivent des comportements affectueux.

Différents sens :

Bien que "làm nũng" soit principalement utilisé dans un contexte affectueux, il peut aussi avoir une connotation légèrement négative si une personne abuse de cette méthode pour manipuler les autres de manière égoïste.

Synonymes :
  • Cajoler : se comporter de manière douce pour obtenir quelque chose.
  • Câliner : donner de l'affection physique de manière tendre.
  1. se faire cajoler; se (vulg.) câliner
    • Làm nũng người yêu
      se faire câliner par son amant
    • Làm nũng mẹ
      se faire cajoler par sa mère

Comments and discussion on the word "làm nũng"